Conversation Course

Listen or download the files below and read along. Then complete the accompanying exercises. These phrases and dialogues were put together by polyglot and grammarian Tabea Xan.

Question Wordsː --------------------------------------------------------------------- : ووشە پرسیاریەکان

What?

چی؟

What is this ?

ئەمە چییە؟

What are you doing?

چی ئەكەیت؟

What do you do for work?

ئیشت چییە؟

What did you do yesterday?

دوێنێ چیت كرد؟

What’s up?

لە چییایت؟

How ?

چۆن؟

How are you ?

چۆنیت؟

How is this used ?

چۆن ئەمە بە كار ئەهێنیت؟

How much/how many ?

چەند؟

How much rent do you pay?

كرێی خانوەكەت چەندە؟

What time is it ?

سەعات چەندە؟

Where ?

لە كوێ؟

Where are you ?

لە كوێیت؟

Where were you?

لە كوێ بوویت؟

Where are you going ?

بۆ كوێ ئەچیت؟

Where is your home ?

ماڵتان لە كوێیە؟

When ?

كەی؟

When will you come to our home ?

كەی یەیت بۆ ماڵمان؟

Why ?

بۆ چی؟

Why did you come to Kurdistan?

بۆ چی هاتیت بۆ كوردستان؟

Exercise for "Question words": Prepare yourself to answer common everyday questions and get used to asking these questions in Kurdish.

Slai fasolia

In the Food Shop: --------------------------------------------------------------------------- لە دوكانی خواردن

Good morning! Excuse me, do you have rice? How much for a kilo?

ئەم كاتت باش. بێزەيحمەت برنج هەیە؟ كیلۆی بە چەندە؟

A kilo for 2,000.

كیلۆی بە دوو هەزارە

May I have two kilos? ('Can you weigh 2 kilos for me?

ئەتوانیت دوو كیلۆم بۆ بكێشیت؟

Yes, yes sure.

بەڵێ، بەڵێ بە سەر چاو

Do you have fruit? Give me two kilos of oranges and also a kilo of bananas

ئەی میوەشت لایە؟ دوو کیلۆ پرتەقاڵ و کیلۆێکیش مۆزم بەرێ

Yes, one minute. Here you go.

باش، بوەستە. فەرموو

How much does it all come to?

هەمووی چەندی كرد؟

It’s 8,000 total

هەمووی هەشت هەزار ئەكات

Good. Many thanks. Good bye.

باشە. دەست خۆش، زۆر سوپاس. خوا حافیز

Good bye to you

خوا حافیزت بێت. خوا حافیزت بێت .

Exercise for "In the Food Shop": Find the names of items you often want to buy. If you know a shopkeeper who speaks Kurdish, ask him to tell you what various things are called and write down what he tells you.

In the Clothing Shop: -------------------------------------------------------------------------------------------------------- : لە دوكانی جل و بەرگ

Excuse me, how much are those pants?

به‌ یارمه‌تی پانتۆڵه‌ بایی چه نده‌؟

Which ones?

كامیان؟

The black ones

پانتۆڵە رەشەكە

They are for 15,000

بایی پانزە هەزارە

Could you go lower on the price, please?

كەمتر نابێت، بێزەحمەت؟

13,000 For you

بە سیانزە هەزار بۆ تۆ

Bring me size 40. Could I try them on, please?

قیاسی چلم بەرێ، تاقی ئەكەمەوە؟

Here you go?

فەرموو

They are good. Thank you. And, how much is that bag?

ئەمە باشە سوپاس. ئەی ئەو جانتایە بە چەندە؟

Which bag?

كام جانتایە؟

The red bag

جانتا سوورەكە

It is 10,000.

بە دە هەزارە

Good. Not expensive. I will take it, too

How much for all of it?

باشە. گران نییە. ئەویشم بۆ دانێ. چەندی كرد هەمووی؟

It comes to 23,000 for everything .

هەمووی ٢٣ هەزار دەکات

Good. Thank you. Good bye.

باشە. سوپاس. خوا حافیز

Exercise for “In the Clothing Shop”: Have your Kurdish speaking friends explain things to you in Sorani rather than letting them just translate things into English for you. Practice describing things that you do know what they are called in Sorani.

In the Taxi 1: ---------------------------------------------------------------------------------١له‌ ناو تەكسیدا

Excuse me, how much would you charge to take me to Raparin?

بێزەحمەت، بە چەند ئەمبەیت بۆ ڕاپەرین؟

That would be 6,000

بە شەش هەزار

That is too much! can't you go lower?

زۆرە، کەمتر نابێت؟

Is 5,000 okay?

پێنج هەزار باشە؟

Yes, that is good

.بەڵێ، باشە

Hello-peace to you.

سەلام عەلیك

And peace to you!

عەلیكە سەلام

Where in Raparin?

بۆ چ شوێنێک لە ڕاپەرین؟

Across from the print shop, make a U-turn and then take the first right.

بەرامبەر چاپەمەنیەكە ئەسورێتەوە بە دەستی ڕاستا بۆ ناوەوە

Ok, sure. Is here good?

؟باشە، بە سەر چاو. ئێرە باشە

Here is fine. Thanks a lot. Sorry for the bother!

ئێرە باشە. زۆر سوپاس. عەزێتم یایت

Good bye

خوا حافیز

Good bye

خوا حافیز

Exercise for “In the Taxi 1”: Describe where your house is, where your workplace is, what your house and work place look like, what each is next to, etc.

In the Taxi 2:-------------------------------------------------------------------------------له‌ ناو تەکسیدا ٢

Peace to you

Peace to you as well

سەلامو عەلیك

عەلیكە سەلام

Excuse me, could you take me to Bakhtiari?

بێزەحمەت دەتوانیت تا بەختیاریم بەری؟

Yes, of course. Welcome.

به‌ڵێ‌ به‌سه‌رچاو ، به‌خێربێیت

Thanks a lot.

Excuse me, where are you from?

I am from America.

Welcome.

زۆر سوپاس

بێزەحمەت تۆ خەڵكی كوێیت؟

من خەڵكی ئەمریكام

به‌خێربێیت

Thank you.

سوپاست دەکەم

Are you married?

شووت كردوە؟

Let's not talk about this.

با باسی ئەمە نەکەین

Okay, sorry.

باشە، ببوورە

Please, turn left.

بێزەحمەت ، بە دەستی چەپا بۆ ناوەوە

How many blocks?

کام كۆلانە؟

It’s the third block to the left, then turn in .

سێهەم کۆلان بە دەستی چەپا بۆ ناوەوە

Very good.

زۆر باشە

Here is fine for me to get out. Here is the money.

Thank you. May God is not take it from us.

.ئێرە باشە دا ئەبەزم ،فەرمووئەوە پارەکەیە

ده‌ست خۆش ،خوا نه‌یبڕێ‌

Good bye.

خوا حافیز

Good bye. Have a nice day.

خوا حافیز ڕۆژێكی خۆش

Exercise for “In the Taxi 2”: Prepare a short monologue about a topic you like to talk about often, e.g.: your home country, your work, your family, your beliefs, etc.

With a Neighbor 1:----------------------------------------------------------------------١ لەگەڵ دراوسێ

How are you, Shewnm?

شەونم، چۆنیت؟

And how are you, Susan?

ئەی تۆ چۆنیت، سۆزان؟

I’m well, thank you!

باشم، سوپاس

What are you doing?

چی ئەكەیت؟

I’m busy cooking.

خەریكی چێشت لێنانم

What are you making?

چی لێ ئەنێیت؟

Rice and stewed vegetables with chicken.

برنج و شلە و گۆشتی مریشك

Nice. Bon appetit!

ئێ باشە. عافیێتان بێت

And what are you cooking?

ئەی تۆ چی لێ ئەنێیت؟

I have made yaprax [rice-stuffed leaves and vegetables.]

یاپراخم لێ ناوە

Good. Bon appetit! Can I do anything for you?

باشە، خۆشە عافیێتان بێت. ئیشت نییە؟

No, thank you. All the best! Good bye.

بەس خۆشیت. خوا حافیز،نەخێر

Good bye!

خوا حافیز

Exercise for “With a Neighbor 1”: Learn the vocabulary needed to talk about food, children, etc. Work on one topic at a time.

With a Neighbor 2:---------------------------------------------------------------------------لەگەڵ دراوسێ ٢

Helloǃ This food is for you. Do you like this food? Do you know what it is?

ئەم كاتەت باش، ئەم خواردنەم بۆ تۆ هێناوە. تۆ پێت خۆش ئەم خواردنە؟ تۆ ئەزانی ئەمە چیە

Thank you, thank you very muchǃ You have really put yourself out. I am not familiar with this food. Could you tell me what it is and how you make it?

دەست خۆش، زۆر سوپاس. عەزێتت كێشا. بەڵام، من ئەم خواردنەم نەخواردوە و نازانم. ئەتوانیت پێم بڵێیت چییە و چۆن لێ دەنرێت؟

Yes, I can tell you. It is tepsy, made with things like eggplant, potatoes, ground meat, onions and parsley

بەڵێ، ئەتوانم پێت بڵێم. ئەمە تەپسییە، لە چەند شتێك پێكهاتوە وەكو باینجان، پەتاتە، قیمە، تەماتە، پیاز، كەرەوز

Really, that food was tasty. Thank you. [lit.: May God multiply it to you.] You troubled yourself.

بە ڕاستی خواردنێكی زۆر خۆش بوو. دەست خۆش، بە زیاد بێت،عەزێتت كێشا

It’s no trouble. Bon appetit. I hope that it was to your taste.

عەزێت نییە. عافێتتان بێت. هیوادارم بە دڵتان بووبێت

Exercise for “With a Neighbor 2”: Find a Kurdish friend, willing to correct your speech at set times. Ask him or her to repeat your sentences with corrections. Listen carefully and write things down, if that fits your learning style.

In the Bazaar:------------------------------------------------------------------------------------------ لە بازاڕ

You are on Mawlewi Street in Daboka.

تۆ ئێستا لە جادەی مەولەوییت لە دە بۆكە

Excuse me, where is Orzy Street?

بێزەحمەت جادەی ئۆرزی لە كوێیە؟

Go a little further ahead to the roundabout, then go to the left a little, then go to the right. That will be Orzy Street.

جارێ ڕێك بڕۆ تا ئەگەیتە لای فولكەكە، ئینجا بەدەستی چەپ كەمێك بڕۆ، ئینجا بەدەستی ڕاست بڕۆ ئەمە جادەی ئورزییە

Excuse me, where is the Dawan Market

بەیارمەتیت بازاڕی دەوەن لەکوێیە؟

What supplies are you looking for in the Dawan market?

بازاڕی دەوەنت بۆ چییە؟

I am going to buy medical supplies.

كەل و پەلی پزیشكیم دەكرم

Go a little to the right, not at the first intersection, at the second intersection. That is the market area for all medical supplies.

فەرعی یەكەم نا ،فەرعی دووەم یەك تۆز بڕۆ بە دەستی ڕاست، ئەمە بازاڕی دەوەنە هەموو كەل و پەلی پزیشكی لێیە

Thank you so much for your help

زۆر سوپاس بۆ یارمەتی دانت

Thank you.

سوپاس بۆ تۆش

Exercise for “In the Bazaar”: Go to the bazaar/super market with your Kurdish friends. Learn from them where are the best places to buy clothes, relax, eat, buy food, take walks, etc. Find out what they think about the area where you live

In a restaurant (In Rand Gallery):---------------------------------------لە ڕێستۆرانتدا، له‌ ڕەندگەلەری

Excuse me, where is the restaurant?

زەحمەت نەبێت، ڕیستۆرانتەكە لە كوێیە؟

This is the elevator. You can go up to the third floor.

ئەمە مەسعەدەیە، ئەتوانیت سەربكەویت بۆ قاتی سێیەم

Thanks a lot!

زۆر سوپاس

You are in the restaurant.

تۆ لە ڕێستۆرانتەکەیت

Excuse me, what do you have?

چیتان هەیە، بێزەحمەت

Coke, juice, cake, instant coffee, coffee, tea

كۆلا، شەربەت، كێك، نیسكافێ، قاوە، چا

And what do you have for food?

ئەی بۆ خواردن، چیتان هەیە؟

hamburgers, fried chicken, French fries, pizza, shawarma

هەمبرگر، كەنتاكی، فینگر، پیزا، شاورمە

Please bring me a coke and a hamburger

بە یارمەتیت، كۆلایەك و هەمبرگرێكم بۆ بێنە

Okay!

باشە، بە سەر چاو

Thanks a lot. Excuse me, may I have the check. Where is the cashier?

زۆر سوپاس... زەحمەت نەبێت حسابەكەم بۆ بێنە.ئەوە كاشێر لە كوێیە؟

Go straight ahead and there it is.

ڕێك بڕۆ بەرامبەرتە

Okay, thank you.

باشە، زۆر سوپاس

Thanks to you.

سوپاس بۆ تۆش

Exercise for “In a Restaurant”: Don’t be shy to ask for and offer help! Learn how to show appreciation and how to politely refuse things.

Housewife--------------------------------------------------------------------------------------ژنی ماڵەوە

This morning, I got up at 8

ئەم بەیانیە سەعات ٨ هەستام لە خەو.

Put away the bed things

جێگاكەم چاك كرد

Washed my hands and face

دوای دەست و دەم و چاوم شت

Made breakfast

نانی بەیانیم حازر كرد

We ate; me, my younger daughter, my son, my older daughter, and my husband

نانمان خوارد من و كچە بچكۆ لەكەم و كورەكەم و كچە گەورەكەم و مێردەكەشم

Then my two daughters went to school.

دواتر دوو كچەكەم ڕۆیشن بۆ مەكتەب

My husband also left for work

مێردەكەشم ڕۆیشت بۆ ئیش

And I cleaned the table and washed the dishes

منیش مێزەكەم كۆكردەوە و پیاڵەكانم شت

Then I swept the house and made lunch

ئینجا ماڵەكەم گسك دا و خەریكی نان حازر كردنی نیوەرۆ بووم

I made chicken with rice and stewed vegetables

مریشكم لێنا لەگەڵ برنج و شلە

I waited for my husband and children to return from school

چاوەرێم كرد تاوەكو مێردەكەم و مناڵەكانم لەمەكتەب هاتنەوە

Then we ate lunch

ئینجا نانی نیوەرۆمان خوارد

My aunt’s family came

ماڵی پورم هاتن

We made sweets

شیرینیمان دروست كرد و

We ate them with tea and had a good time together

خواردمان لەگەڵ چا و، كاتێكی خۆشمان بەسەر برد بە یەكەوە

Exercise for “Housewife”: Do regular daily chores with your Sorani Kurdish friends, and speak only Sorani while doing them. Do not translate words into English, even when it gets hard!